Home > Highlighting JAPAN >Highlighting Japan 2015年8月号 >第二故乡

Highlighting JAPAN

previous Next

第二故乡

将日本喜剧发扬光大,传播欢乐的桂三辉先生

百年一遇的外国人职业落语家将传统的日式幽默分享给全世界的听众。


染着一头金发,身高182cm的桂三辉先生可不是普通的落语家(单口相声演员)。

在对有着400年历史的日本落语艺术感兴趣之前,他哪里会想到日后自己会以三辉为艺名,但在他的故乡加拿大多伦多,他作为一位剧作家,却早已获得了成功。1991年,他以格雷格··罗比克的名字只身一人来到了日本,他的最初打算仅仅是花数个月调查完古希腊剧作与日本的能乐跟歌舞伎之间的共通性后就回国。回首以往,三辉先生说道“一来日本我就在想‘日本竟然是这么有趣的一个国家,为什么从来都没有人告诉我啊’?”

从那以后,他基本上就没离开过日本。来日本几年后,他终于邂逅了自己的挚爱,但是邂逅的地点却并不在剧场,而是位于横滨的某公寓附近的一家烤串店。那天,烤串店关门后,店长问他要不要一起去听落语。“那时虽然根本不知道什么是落语,但还是尝试去听了。听完恍然大悟,‘没错,就是这个,我或许就是为落语而生的’”。三辉说道。

2008年,他正式成为了上方落语协会会长桂三枝先生的弟子。根据惯例,他继承了师父艺名的一部分,取名为桂三辉。经过了三年的修行,他成为了差不多一世纪才会出师一位、并且是历史上第一位在大阪上方流修行过的外国籍职业落语家。

落语的表演一般从“枕”(意为英文的枕头)开始。所谓枕的部分,就是落语家会先说一些类似于欧美单人脱口秀那样的日常笑话。枕是进入正题前的一种巧妙地引入方式,但是有时候落语家只是用扇子“咚咚咚”敲三下来表示敲门,除此以外没有任何过多表演,直接切入主题。落语表演是靠细致入微的肢体语言,加上巧妙多变的声调来演绎不同登场人物的单人喜剧表演方式。

三辉在研究三枝落语技艺的时候,他认为三枝的200多个丰富多彩的新落语作品也能用英语来表演,所以三辉不惜花大量时间来翻译很多落语作品,并逐步开始在海外公演。

“作为职业落语家的首次舞台公演是在新加坡,那次我表演的是师父落语作品的英语版。所以,在400年的落语历史中,作为职业落语家首次在海外公演的,恐怕我是第一个。而且用英语表演的,我也肯定是第一个。”三辉解释道。

从此,三辉在国内外的表演获得了高度评价。2013年,三辉在加拿大和美国20多个城市进行了巡演,去年又在英国的爱丁堡边缘艺术节上进行了25次公演。加拿大的CTV电视台介绍他时是这样形容的,“只需一个人的情景喜剧”,英国爱丁堡晚新闻报道赞扬他,“三辉让观众大爆笑”。

三辉强调在面对国外观众表演时,除了语言以外,落语本身没有必要做出更改。“海外观众照样会理解落语所传达的幽默。没有必要将落语中很日本的东西去除掉。在海外表演落语时,我尽可能地保留一些很日本的内容。这是落语魅力的一部分。”他说道。而与此同时,三辉会花很多时间在枕的铺陈部分,经常说一些自己在修行时的艰苦生活,还有学习日语词汇时所遇到的种种困难,以此来逗乐观众。

“我现在上瘾于海外公演”三辉不停地笑着说。和在台上一样,他平时也妙语连珠。“因为大家都很喜欢落语啊”,我们看到他脸上洋溢着自信的笑容。在2015年,他还将进行世界巡演,他要让澳大利亚、香港、泰国、欧洲、还有非洲的观众沸腾起来。三辉将继续在落语舞台上活跃下去。



previousNext